Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

der Scherz

  • 1 шутка

    der Scherz -es, -e, насмешка, розыгрыш der Spaß =, Späße

    безоби́дная, глу́пая, неуда́чная шу́тка — ein hármloser, dúmmer, nicht gelúngener Scherz [Spaß]

    э́то была́ всего́ лишь шу́тка. — Das war nur ein Scherz [ein Spaß].

    шу́тки в сто́рону! — Scherz [Spaß] beiséite!

    Он шу́ток не понима́ет. — Er verstéht kéinen Spaß [kéinen Scherz].

    Он сказа́л э́то в шу́тку. — Er hat das zum Spaß [zum Scherz] geságt.

    Я ду́мал, что э́то шу́тка. — Ich hábe das für éinen Scherz [für éinen Spaß] gehálten.

    Русско-немецкий учебный словарь > шутка

  • 2 плоский

    1) flach, platt

    пло́ская пове́рхность — Ébene f, (ébene) Fläche f

    пло́ская грудь — fláche Brust

    2) перен. flach, platt, fáde; trivial [-'vǐaːl] ( тривиальный)

    пло́ская шу́тка — fáder Scherz

    ••

    пло́ская стопа́ — Pláttfuß m (умл.)

    пло́ская печа́ть полигр. — Fláchdruck m

    Новый русско-немецкий словарь > плоский

  • 3 в

    предлог
    1) ( для обозначения места) in (D на вопрос "где?", A на вопрос "куда?"); nach (D на вопрос "куда?" при названиях стран и городов среднего рода); an (D), zu (D) ( обращение куда-либо)

    он живёт в Москве́ — er lebt in Móskau

    он е́дет в Москву́ — er fährt nach Móskau

    он живёт в Ту́рции — er lebt in der Türkéi

    он е́дет в Ту́рцию — er fährt in die Türkéi

    он был в По́льше — er war in Pólen

    он е́дет в По́льшу — er fährt nach Pólen

    обрати́ться в дире́кцию — sich an die Direktión wénden (непр.)

    в э́ту мину́ту — in díesem Áugenblick

    в э́том ме́сяце — in díesem Mónat

    в ма́е — im Mai

    в э́том году́ — in díesem Jáhre, díeses Jahr

    в 1991 году́ — im Jáhre 1991 или 1991 ( без предлога и существительного)

    в э́тот день — an díesem Táge

    в сре́ду — am Míttwoch

    в два часа́ — um zwei Uhr

    в э́то вре́мя — um díese Zeit; in díeser Zeit ( в эту пору)

    в эпо́ху гражда́нской войны́ — zur Zeit des Bürgerkrieges

    3) ( в течение) während, in (D), im Láufe von

    я сде́лаю э́то в два ме́сяца — ich máche das in zwei Mónaten [im Láufe von zwei Mónaten]

    4) (для обозначения размера, веса и т.п.) von; zu

    ко́мната в два́дцать квадра́тных ме́тров — ein Zímmer von zwánzig Quadrátmetern

    длино́й в пять ме́тров — fünf Méter lang

    ве́сом в 100 тонн — 100 Tónnen schwer

    в два ра́за ме́ньше — halb so viel, halb so groß

    5) (для обозначения качества, свойства, вида) in (D)

    в све́тлых тона́х — in héllen Fárben

    в хоро́шем настрое́нии — (in) gúter Stímmung

    ••

    пье́са в стиха́х — ein Stück in Vérsen

    (два ра́за) в день [в неде́лю, в ме́сяц, в год] — (zwéimal) täglich [wöchentlich, mónatlich, jährlich]

    ра́зница в два го́да — ein Únterschied von zwei Jáhren

    в дождь — bei Régen

    быть в пальто́ — éinen Mántel ánhaben (непр.), éinen Mántel trágen (непр.)

    быть в шля́пе — éinen Hut áufhaben (непр.) [trágen (непр.)]

    идти́ в го́сти — zu Besúch [zu Gast] géhen (непр.) vi (s)

    игра́ть в футбо́л — Fúßball spíelen

    в честь кого́-либо — zu Éhren (G)

    в знак дру́жбы — zum Zéichen der Fréundschaft

    во главе́ — an der Spítze

    сло́во в сло́во — Wort für Wort

    в ка́честве — als

    быть в дру́жбе — befréundet sein

    ру́ки в черни́лах — die Hände sind mit Tinte beschmíert

    в оправда́ние — zur Entschúldigung

    в шу́тку — zum Scherz

    в откры́том мо́ре — auf hóher See

    он в о́тпуске — er ist auf Úrlaub

    он весь в отца́ — er ist séinem Váter sehr ähnlich

    Новый русско-немецкий словарь > в

  • 4 Vater

    m отец; fig. a. зачинатель m; der Heilige Vater святейший отец; scherz. Vater Staat казна; ganz der Vater весь в отца

    Русско-немецкий карманный словарь > Vater

  • 5 её шутка разрядила неловкость положения

    Универсальный русско-немецкий словарь > её шутка разрядила неловкость положения

  • 6 конторка

    f (33; ­ок) Schreibpult n; Stehpult n; Büro n; Büroabteil n; дела идут, контора пишет F scherz. der Laden läuft

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > конторка

См. также в других словарях:

  • Der Scherz — ist ein Roman des tschechischen Autors Milan Kundera, der erstmals 1967 (dt. 1968) erschien. Er schildert die Geschichte von Ludvik, der als Student bei den Kommunisten in Ungnade fällt, in einer Kohlegrube arbeiten muss und dann rehabilitiert… …   Deutsch Wikipedia

  • Scherz, der — Der Schêrz, des es, plur. die e, eine Rede oder Handlung, welche andern zu anständigen Belustigungen dienet, wodurch sich der Scherz von der Posse u.s.f. unterscheidet. Ehedem wurde dieses Wort von allen zur Belustigung seiner und anderer… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Scherz Verlag — Der Scherz Verlag war ein Buchverlag in der Schweiz, der 1938 gegründet wurde. Er wurde vom Frankfurter S. Fischer Verlag 2003 übernommen, nachdem der Scherz Verlag bereits 1996 durch den Verkauf an die Holtzbrinck Gruppe seine Unabhängigkeit… …   Deutsch Wikipedia

  • Scherz — bezeichnet: Witz, ein Sachverhalt mit Pointe Streich, eine listige Handlung Der Scherz, Roman von Milan Kundera Scherz Verlag, Berner Buchverlag, seit 2003 beim S. Fischer Verlag, Frankfurt Scherz AG, Gemeinde im Aargau, Schweiz Scherz ist der… …   Deutsch Wikipedia

  • Der seltsame Mister Quin — (Originaltitel The Mysterious Mr. Quin) ist eine Sammlung von Kurzgeschichten von Agatha Christie, die erstmals am 4. April 1930 im Vereinigten Königreich bei William Collins Sons [1] und später im selben Jahr in den USA bei Dodd, Mead and… …   Deutsch Wikipedia

  • Der Dienstagabend-Klub — (Originaltitel The Thirteen Problems) ist eine Sammlung von Kurzgeschichten von Agatha Christie. Sie erschien zuerst im Vereinigten Königreich im Juni 1932 im Collins Crime Club [1] und 1933 in den USA bei Dodd, Mead and Company unter dem Titel… …   Deutsch Wikipedia

  • Scherz — der Scherz, e (Mittelstufe) etw., was man sagt, um jmdn. zu erheitern, Spaß Synonyme: Schabernack, Jux (ugs.) Beispiele: Sie hat das nur im Scherz gesagt. Er hat den Scherz zu weit getrieben. Das ist nicht die richtige Zeit für Scherze …   Extremes Deutsch

  • Der Landvogt von Greifensee — ist die dritte und letzte Novelle im ersten Band von Gottfried Kellers Züricher Novellen. Die Novelle nimmt das Walten des Salomon Landolt, zu seiner Zeit als Landvogt von Greifensee, zur Folie, auf der dessen gescheiterte Liebesgeschichten… …   Deutsch Wikipedia

  • Der Todeswirbel — (Originaltitel Taken at the Flood) ist der 38. Kriminalroman von Agatha Christie. Er erschien zuerst in den USA bei Dodd, Mead and Company unter dem Titel There is a Tide [1] im März 1948 und im Vereinigten Königreich im November 1948 unter… …   Deutsch Wikipedia

  • Scherz — 1. Auf Scherz folgt Schmerz. 2. Aufgewärmte Scherze und aufgewärmte Suppen schmecken nicht wohl. Span.: Burlas de manos, burlas de villanos. (Bohn I, 206.) 3. Aus Scherz kann leicht Ernst werden. – Simrock, 8970; Chaos, 412; Braun, I, 3843. Böhm …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Der rote Kimono — Zimmer des Hotels Pera in Istanbul, in dem Agatha Christie den Roman Mord im Orientexpress geschrieben haben soll Mord im Orient Express ist ein Kriminalroman von Agatha Christie, erschienen 1934 unter dem englischen Titel Murder on the Orient… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»